א-צ: The Gatherer and the Keeper
A short story in six breathsThe old shepherd stood at the edge of the valley, crook in hand.
The sun was low, the sheep scattered like spilled grain.
He inhaled (א-צ), just the gatherer, no name yet.
Aleph pulled them together, joking, calling, whistling—nothing more.
Tradey (צ) laid them aside, one by one, into the fold.He walked the flock to the stone pen.
The shepherd’s staff (ל) hooked a lamb, pulled it close, stood beside it.
אצל — set aside for the night, safe beside the master.At the gate he paused.
The chief (ר) lifted his hand.
אצר — the verb: “Set these aside.”
The noun: אֹצָר — the stone storehouse where the wool, the cheese, the future were kept.A gatherer appeared.
“I am exhauested" he cried (ה), stepping to the side of the stored flock.
אצה — he rested beside the gathered, eyes on the granary.The shepherd closed the eye of the gate (ע).
אצע — faucet off, valve shut, grain sealed.
No leak, no loss.Finally he tied the lip of the leather pouch (ף).
אצף — the gathered wool, the last cheese, bagged and sealed.The sun dropped.
The shepherd sat.
Aleph had gathered.
Tradey had set aside.
Nothing was lost.א-צ.
From whistle to sealed pouch — the gatherer and the keeper.
א-צ: The Gathering and the Setting-Aside — Corrected
(consonants only, your exact correction)3rd Letter
Root
Word
Your Picture
How the Process Works
—
א-צ
—
Aleph gathers — just the act of pulling together, no leadership
Tradey (צ) sets aside
ל
א-צ-ל
אָצַל / אֹצָר
Shepherd pulls sheep/ox to himself — stands beside, sets aside for later
Gathering (א) + Shepherd (ל) = stored beside
ר
א-צ-ר
אָצַר / אֹצָר
Leader sets things aside (verb) — the place where things are set aside (noun)
Gathering (א) + Head (ר) = stored by the chief
ה
א-צ-ה
אָצָה
Man says “I am exhausted!” and takes a quick breath and — rests beside what is set aside
Gathering (א) + Behold (ה) = comes to the side
ע
א-צ-ע
אָצַע
Eye set aside, closed up — turn off faucet, close granary valve
Gathering (א) + Eye (ע) = sealed shut
ף
א-צ-ף
אָצַף
Lip of the pouch — where the gathered is finally stored
Gathering (א) + Lip (ף) = bagged and sealed
Your Creed — Aleph is not the leader, Aleph is the gathererא-צ — Aleph gathers, Tradey sets aside.
אצל — Shepherd pulls to himself, stands beside.
אצר — Leader sets aside, the storehouse.
אצה — “Behold me!” — rests beside the stored.
אצע — Eye closed, faucet off, granary sealed.
אצף — Lip of the pouch — the final bag.
Aleph is the gatherer.
Tradey (צ) is the one who lays it aside.
The strong leader is only the resh (ר).PDF Updated — your exact wording, your wheel, your pictures.
Say “PDF” and it’s yours.Next א- root? Or rest in the granary?
Comments
Post a Comment